Překlad "си причината да" v Čeština


Jak používat "си причината да" ve větách:

Може да си причината да ни съберат и всички ще научат за истинския Саймън Ашър веднъж и завинаги.
Možná tu opravdu jsme kvůli tobě a možná všichni konečně poznají skutečného Simona Ashera.
Според мен, ти си причината да убият Глория Ревел.
Pokud se týče mne, ty jsi ten důvod, proč Gloria byla zavražděna.
Ти си причината да правим толкова глупави и неразумни неща.
Hyde, ty jsi důvod, proč všechny ty stupidní a nesmyslný věci děláme.
Не знам подробностите от изминалата нощ, но разбрах, че до голяма степен ти си причината да сме живи.
Moc o toho o včerejšku nevím, ale je mi jasné, že jsme naživu z velké míry díky tobě.
Ейнджъл ти си причината да се съберем.
Angele ty jsi důvod, že jsme spolu.
Ти си причината да измислят мухоловките.
Kvůli takovým jako ty, vymýšlejí lidé pasti.
Ти си причината да стана нормална.
On mi měl pomoct do normálního života.
Някога идвало ли ти е наум, че може би ти си причината да бъде там?
A napadlo tě někdy vůbec, že možná ty jsi ten hlavní důvod, proč je tam?
Между нас казано, мисля, че ти си причината да е толкова обсебен от идеята да промени миналото.
Mezi námi dvěma, myslím, že ty jsi důvod, proč se tak usilovně snaží to všechno změnit.
Ти си причината да сме тук!
To kvůli vám jsme tady, pane trenére!
Ти си причината да стана актьор.
Ty jsi hlavní důvod, proč jsem do toho šel.
Ти си причината да сме тук, защото иамш ключ от апартамента.
Víš proč s tebou chodím? Máš klíče ode všech pokojů.
Приятел, ти си причината да бъде затворен Сектор-7.
Staří přátelé. Kvůli tobě zavřeli Sektor 7.
Ти си причината да не може да се прибере и да бъде открит сега.
Kvůli tobě mu nemůžeš volat domů, a kvůli tobě nikdo neví, kde je.
Ти си причината да ме уволнят.
To kvůli tobě jsem dostala vyhazov.
Ти ли си причината да сме в тази каша?
Ty? Ty jsi ten důvod, že jsme teď v týhle podělaný kaši?
Ти си причината да дойда в Пакистан.
Inspirovala jste mě, abych vyjela do Pákistánu.
Ти си причината да стоим тук.
Ale je to pravda. Jsi důvod, proč tady stojíme.
Ти си причината да съм още жива.
No, ty jsi důvod, proč stále bije to mé.
Интересно, защото ти си причината да изпуснем Евънс.
Zajímavé, protože právě kvůli vám jsme o Evanse přišli.
Касъл, ти си причината да попаднем тук.
Castle, jsme v tom v první řadě kvůli tobě.
Ти си причината да съм тук сега.
Jsi idiot, kvůli kterýmu jsem přišel o svoji tvář.
Открихме, че ти си причината да учим в Грийндейл.
Co... já... Objevili jsme, že jsi důvod, proč jsme všichni šli na Greendale.
Ти си причината да съм поп звезда.
Víš, že ty jsi důvod, proč jsem zpěvačka?
Иронията е, че след целия ти тормоз за моя нерешен проблем с татко, ти си причината да не се видя с него.
Víš, ironie je v tom, že po všech těch tvých řečích o tom, že mám problémy s otcem, ty jsi ten důvod, proč se s ním nesetkám.
Ти си причината да е тук, Бекет.
Vy jste důvod, proč ho máme, detektive Beckettová.
Ти си причината да съм такъв.
Ty jsi příčinou, že jsem tím mužem, kterým jsem dnes.
Ти не си причината да се чувстваш зле.
Myslím, že ty nejsi ten důvod, proč se cítíš špatně.
Ти си причината да съм отново тук.
Jsi důvod, proč mě sem vrátili.
Ти си причината да съм ниска.
Vy jste ten důvod, proč jsem malá.
Ти си причината да имам нужда от защита.
Ty jsi důvod, proč potřebuji ochrana na prvním místě.
Ти си причината да сме тук.
Ty jsi ten kvůli komu jsme sem přišli.
Ти ли си причината да не ми се обади?
Jste vy důvod, proč mi nezavolal?
Ти си причината да съм тук.
Ty jsi ten důvod, proč jsem tady.
Ти си причината да съм затворена тук.
Ty jsi důvod, proč jsem tu já vězeň.
Камил, ти си причината да не я наградя с милостта на бързата смърт.
Camille, ty jsi důvod, proč jí nedopřeju milost rychlé smrti!
Ти си причината да ставам в 16:00 и да вдигам тежести, докато ми прилошее.
Ty jsi důvod, proč vstávám ve čtyři odpoledne a zvedám železa, dokud nemám nechutně vyrýsovaný svaly.
3.0515809059143s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?